Ссылка: http://dbs-lin.ruhr-uni-bochum.de/personalitaet/ru/index.php?cp=document&id=8
(Бохум, 14-16 октября 2004)
Первоочередной задачей является подготовка «Материалов к словарю персональности в русской философской и культурной традиции», которые должны включать отдельные статьи по основным понятиям «персональности». Структуру словаря (изложение результатов) необходимо обсуждать отдельно. В ходе исследования, результаты которого будут изложены в «Материалах», предстоит решать задачу:
Анализа и описания значения понятий, используемых (в первую очередь в философской литературе) для выражения персональности (персональной идентичности)
Помимо словаря планируется подготовить коллективную монографию, синтезирующую результаты работы над «Материалами к словарю» в единую реконструкцию истории «философского дискурса персональности», т.е. истории понятий как индикатора и фактора социокультурного контекста. Концепцию монографии необходимо также обсуждать отдельно.
Задача монографии:
Исследование исторического развития понятий и их функционирование в культурном контексте (т.е. две подзадачи: реконструкция изменений содержания понятий [выдвижение вперед одних признаков, исчезновение других] и связь этих изменения с внеязыковыми факторами [роль политических, культурных и образовательных институтов и их влияние на употребление понятий; механизмы распространения употребления и пр.]).
На настоящее обсуждение выносятся вопросы, являющиеся базовыми для всего исследования в целом: 1. Определение предмета исследования (составление словника) 2. Определение источников исследования (составление корпуса текстов) 3. Определение методов исследования (специально: методов описания значений концептов персональности, встречающихся в источниках).
Данные вопросы необходимо обсуждать сначала в перспективе написания «Материалов к словарю», т.е. обращая внимание на наиболее важные факты концептуализации «персональности» в истории русской мысли. Однако необходимо также учитывать и перспективу создания монографии о «дискурсе персональности», т.е. помимо аспектов «истории понятий» (которой будут посвящены «Материалы к словарю»), принимать во внимание и социальную и культурную «укорененность» исследуемых понятий и их функционирование как «идейных понятий» в социокультурном контексте.
Один из первых принципиальных вопросов, которые необходимо решить при определении «словаря» персональности, заключается в «направлении движения» исследования: от вещи к понятию (ономасиологический аспект) или от понятия к вещи (семасиологический аспект). Если мы ставим вопрос – «Какими понятиями обозначается персональная идентичность человека?» – то мы получим спектр понятий используемых для этого обозначения (в том числе и «личность», «субъект» и т.д.). Напротив, если мы ставим вопрос – «Что означает понятие «личность»?» – то в ответ мы получим спектр значений, среди которых одним из элементов будет также и «персональная идентичность» человека (наряду с другими: напр. «личностью Бога»). Однако, первый ответ предполагает, что мы уже независимо от языковых данных знаем, что такое «персональность» и лишь ищем словесного облачения этого нашего знания. Поэтому существует опасность явных анахронизмов, когда мы собственное понимание личности подставляем под понимание в источнике. Тогда, напр. совершенно неясно, почему, напр. Герцен говорит о «России как политической личности», а И.В. Киреевский противопоставляет «личность» «индивидуальности». Иначе говоря, логичнее двигаться от понятия к вещи, выделяя в рамках спектра значений корреляции между отдельными аспектами, каковые могут быть важны при анализе дискурса в целом (в сравнении с немецким, где, напр. словосочетание «человеческая личность» [menschliche Person] является плеоназмом).
К терминологии: «Семантическое поле» (Begriffsfeld, lexical field, champ lexical): совокупность различных понятий (лексем), образующих множество частичных синонимов, т.е. понятий, имеющих одинаковое или сходное значение.
Центральной задачей исследования является реконструкция философского «словаря», с помощью которого в истории русской мысли описывается и концептуализируется персональная идентичность. Такие понятия, как личность, субъект, индивидуум/индивидуальность, Я, самость и др. образуют в своих взаимодействиях семантическое поле, обозначаемое в исследовании как «Персональность».
Цель исследования: осуществить историческую реконструкцию семантического поля «персональности»; выявить взаимосвязи понятий, формирующих это поле (напр. личность-субъект, субъект-Я и т.п.); определить типические формы употребления данных понятий в произведениях отдельных авторов, а также в надындивидуальных взаимосвязях текстов (в отдельном журнале, в отдельном «направлении» или в контексте определенной дискуссии [напр. полемика Самарина с Кавелиным о роли «личного начала» и отклики на нее]).
Вопросы к обсуждению:
Поскольку предмет исследования – семантическое поле «персональности» – предполагается исследовать под углом зрения «идейного влияния» философских понятий в культуре, постольку корпус источников должен состоять из различных уровней, охватывающих как собственно философскую концептуализацию персональности, так и источники для изучения социокультурного воздействия философских понятий, а также аспекты немецко-русского интеллектуального обмена. Исходя из предварительных гипотез в состав корпуса источников предполагается включить:
1. Уровень словарного фиксирования терминов «персональности» [Общеязыковой корпус]
а. общеязыковые толковые словари и энциклопедии
б. двуязычные словари (немецко-русские)
в. специальные словари (философские, политические, психологические, юридические)
2. Уровень философской концептуализации «п.» [Основной корпус]
Философские тексты; дискуссионный контекст (рецензии, критика, восприятие, развитие)
3. Уровень рецепции немецких философских понятий (переводы немецких текстов философов; переводы отдельных терминов в собственных сочинениях русских философов) [Межкультурный корпус]
4. Уровень культурного влияния философских понятий [Социокультурный корпус] (анализ словоупотребления в):
а. журналах
б. идейных сборниках
в. смежных дисциплинах (психология, право, педагогика, социология, богословие)
г. примеры общекультурного распространения понятий (художественная литература, правовые и проч. документы)
Т.к. посредством определения корпуса текстов в значительной мере «предопределяется» результат исследования, постольку вопросы формирования корпуса являются на начальной стадии исследования центральными. В выборе исследуемых текстов уже дает себя знать операция предварительного истолкования предмета исследования, в силу чего отчетливое формулирование критериев становится противоядием от исследовательского произвола. В качестве общих критериев определения корпуса источников предлагаются следующие: Тексты, включаемые в корпус, должны
а. содержать информацию относительно предмета исследования, т.е. использовать понятия, образующие семантическое поле «персональности», и раскрывать их содержание. Причем, в первую очередь, следует включать источники, «тематически» рассматривающие исследуемые понятия в отличие от их «оперативного» употребления (без явного раскрытия).
б. в которых встречаются все или большинство понятий данного семантического поля.
в. входить в рамки, определяемыми границами исследования, – временнЫе, типов текста, коммуникативных сообществ, институциональной принадлежности и т.п.
г. находиться между собой в явных или неявных (но установимых) сопряжениях (ссылки, полемика, рецепция и т.п.)
д. (по возможности) содержать элементы рецепции немецких философских концепций персональности.
Вопросы к обсуждению:
1. Уточнение критериев для определения корпуса текстов: по периодам – если в отношении 1830-40-х гг. необходим детальный учет источников, то в отношении 1930-70-х гг. придется учитывать (в силу массовости источников) лишь «канонические» тексты (учебники, монографии о личности и т.п.)? Тут есть опасность следования за самоистолкованием источника (т.е. изучать не реальное словоупотребление, а нормативные предписания, как нужно понимать данные концепты). А как иначе формулировать критерии отбора источников применительно к отдельным периодам?
2. Предложения по конкретному составу корпуса философских текстов (уровень 2), источников по истории языка (уровень 1), немецких источников, оказавших наибольшее влияние на русскую философскую дискуссию (уровень 3). Составить приблизительные списки (хотя бы только авторов, которых необходимо включить в корпус) в соответствии с собственными исследовательскими интересами и представлениями.
3. В связи с выбором источников было бы желательно получить рекомендации, каких исследователей приглашать к участию в работе над «Материалами к словарю».
4. Что брать за исходный (хронологический) пункт исследования, учитывая, что (по данным истории языка, ср. В.В. Виноградов «История слов») понятия персональности входят в язык в разное время – «личность» в 1830-е гг., «субъект» – в 1820-30-е, «самость» – встречается уже в XVIII в. и т.д. Вероятно, следует ориентироваться на центральный элемент поля – понятия «личности» и «субъекта», т.е. на 1830-е гг., а предшествующий период рассматривать как «предысторию». Кроме того, необходимо учитывать, что «новое» понятие или новое значение понятия возникает не из отдельного случая употребления, а когда становится новой практикой, т.е. массовым феноменом (задним числом лексикографически фиксируемым).
5. Какие классы источников целесообразно выделять и как определять зависимости между ними? Классифицировать источники по «профессиональному» признаку: философская литература; юридическая; религиозная; художественная и пр.? Или по жанровым признакам: Научная литература (включая и переводы); журнальная публицистика; сборники/ альманахи; письма/ дневники/ мемуары; официальные документы; художественная литература; словари/ энциклопедии?
В рамках исследования необходимо устанавливать приоритеты поиска (в силу необходимости ограничения числа источников). Так, напр., художественную литературу невозможно учитывать в полной мере, а только лишь в качестве «отражения» философского словоупотребления, хотя, напр. в случае с Л. Толстым и др. писателями, неясно, что является «философским источником», а что «отражением его в литературе»? Может использовать иные модели описания, но как задавать критерии отбора?
6. Имеет ли смысл учитывать «географию понятий», т.е. включать в анализ учет географического определения источников (напр. в России; на Украине; в Польше; за границей) при исследовании культурного воздействия употребления понятий? Против такого учета говорит то обстоятельство, что даже в случае эмиграции в XIX в. происходит интенсивный обмен идеями, так что опубликованные за границей тексты сразу становятся известны в России и т.д. Самостоятельные и несообщающиеся ареалы словоупотребления складываются лишь в ХХ в. (Сов. Россия и эмиграция), да и в этом случае реальная степень циркуляции идей недостаточно хорошо известна и была вероятно выше, нежели представляется сейчас под воздействием перестроечных разговоров о «белых пятнах истории». Вероятно можно будет выявить особенности понимания персональности в некоторых коммуникативных сообществах (напр. «народников» или «ильенковцев»), но это уже институциональные факторы (школы, терминологические традиции, «направления»), а не географическое распределение источников.
В соответствии с различными типами текстов необходимо использовать разные методики описания значения, т.к.:
Во-первых (согласно основному допущению), центральными для исследования являются философские тексты, а остальные – «периферийными», т.е. «воспринимающими» философские понятия в свой словарь, не развивая их. Поэтому к «массовым» источникам (напр., журналам) необходимо применять не индивидуализирующий, а генерализирующий метод, т.е. фиксировать лишь типы словоупотребления, соотнося их затем с результатами индивидуализирующего анализа философских текстов.
Во-вторых, типы текстов различаются по характеру раскрытия используемых понятий – в философских текстах можно ожидать подробных разъяснений смысла понятий, тогда как, напр., в официальных документах или письмах такие разъяснения вряд ли встречаются. В отношении словарей и энциклопедий также требуется особая методика, т.к. в них значение понятий представляется как нормированное, не требующее дополнительной интерпретации, и вследствие этого особое внимание необходимо обратить на изменения значений, фиксируемых в словарях. Ниже приводится приблизительная методика описания значений в философских текстах (уточнить и дополнить!):
1. Концептуально-терминологический аспект
Какой (философский) смысл вкладывается в используемое понятие. Т.е.: В каких языковых взаимосвязях (словосочетаниях) используются понятия («контекст употребления»)? Какие различия фиксируются с помощью этих понятий, чему противопоставляются данные понятия? Какие признаки понятия являются «определяющими», какие «вторичными» («окказиональными») (метафорическими и проч.)
Указание примеров «основного» и «окказионального» употребления (Как определять их репрезентативность?)
2. «Системный» аспект
Каково место данного понятия в системе идей автора (напр.: выводное понятие [вторичное] или базовое [первичное])
3. Аспект рецепции
Какие философские или иные источники используются для концептуализации (в первую очередь немецкие философские источники)
4. Аспект влияния
Как воспринимаются понятия данного автора (отклики, рецензии, полемика)
Как и кем они развиваются
Здесь задача анализа ограничивается поиском корреляций немецких и русских понятий. Раскрытие содержания самих (немецких) понятий не составляет задачу исследования и может быть заимствовано из соответствующих работ по понятиям персональности в истории немецкой философии.
Аналогичные методики необходимо разработать:
На основании предложений по методике исследования необходимо составить «Рекомендации к исследованию понятий», которые будут предложены авторам «Материалов к словарю» с тем, чтобы добиться (хотя бы в некотором приближении) сравнимых результатов исследования понятийного состава отдельных текстов.
Какие вопросы и аспекты исследования Вы считаете необходимым включить в обсуждение помимо вышеперечисленных?
Документ изменен: 12:07 7.06.2005